“ある中華料理”の呼び名にまつわる意外な事実にロザン宇治原がショックを隠し切れない事態に…!?『水野真紀の魔法のレストラン』

1月21日(水)のMBSテレビ『水野真紀の魔法のレストラン』(関西ローカル)では、「言われてみればなんで!? 関西グルメの謎 大調査」が放送されます。

「レバニラ」と「ニラレバ」、呼び方違うのなんで!?

今回番組では、普段は気にも留めないけれど、「言われてみれば……なんで!?」となる関西グルメの謎に迫ります。その一つが「言われてみれば……レバニラとニラレバ、呼び方違うのなんで!?」という謎。

出典: FANY マガジン
©MBS

関西生まれの大衆中華チェーン「大阪王将」では「レバニラ炒め」、関東の「日高屋」では「ニラレバ炒め」と呼ばれる、ニラとレバーを炒めた中華料理。スタジオでもなにわ男子の西畑大吾や長野博、ロザンの宇治原史規は「レバニラ派」で、水野真紀とロザンの菅広文は「ニラレバ派」……と混在していて、確かにややこしい。

じつは本場中国では「ニラレバ」の語順が正解なのですが、なぜ日本では誤った「レバニラ」が定着したのでしょうか? 

近畿大学名誉教授の言語学者、石井隆之さんによると、そのルーツはなんと国民的マンガ『天才バカボン』。なんでも逆さ言葉にするバカボンのパパが、大好物のニラレバを「レバーニラいため」と呼んでいたのが広まったのだといいます。これにはスタジオ一同、びっくり。「レバニラ派」の宇治原は「自分がバカボンのパパに引っ張られたこと、信じられへんわ!」とショックを隠し切れない様子。

出典: FANY マガジン
©MBS

なにわ男子の西畑が赤面する展開に!?

さらに石井さんはもう一つの大きな理由として、「『ニラレバ』のように、ラ行が続く言葉は日本人が言いにくいため」と説明。その証として、「5回連続、ラリルレロをどうぞ!」といきなり振られた西畑。期待を裏切ることなくグダグダの「ラリルレロ」を披露する羽目になり、赤面しながら「ほらねー? じゃないよ!」とぼやき、スタジオに大きな笑いが起きます。

出典: FANY マガジン
©MBS

また料理コーナーでは、ミシュランガイド二つ星「萬亀樓」の小西雄大シェフが、たった15分の煮込み時間でプロの味に仕上がる「小西流うま味たっぷり丸ごとおでん」のレシピを公開。冬にぴったりで、しかも余りがちな餅を有効活用する一石二鳥の絶品おでんが完成します。

おたのしみに!

番組概要

『水野真紀の魔法のレストラン』
放送日時:1月21日(水)19:00~20:00
放送:MBSテレビ(関西ローカル)
出演:水野真紀、長野博、ロザン(菅広文・宇治原史規)、三ツ廣政輝アナウンサー
ゲスト:西畑大吾(なにわ男子)
VTR出演:宇都宮まき(吉本新喜劇)、山名文和(アキナ)
料理コーナー 出演:「萬亀楼」小西雄大

関連記事

関連ライブ配信

関連ライブ